翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/07/05 23:51:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

チャンさん
先月、チャンさんにご教示いただいた研修内容にN社の事例を加え、人事部長のHさんに報告しました
Hさんは今週末に社長に報告されるとのことですので、追って結果をチャンさんに報告いたします
Hさんは先日私に1つ宿題を出しました
現在、Aプログラムという後継者育成研修を実施して6年になりますが、そのプログラムの見直しです
Hさんは現在のAプログラムが、グループ会社内のメンバーに限定された実施となっており、異業種交流ができない点に不満があります
この点ディスカッションできませんか?

英語

Hi, Mr. Chang.
Last month, I added N Company's case to the training contents told by Mr. Chang and reported it to Mr. H, the human resource manager.
Mr. H will report to the president this weekend, so I will let you know the results to Mr. Chang later.
Mr. H gave me one homework the other day.
Currently, it has been six years since we conducted a successor training program called Program A, and we are reviewing that program.
Mr. H is not satisfied with the fact that the current A program is limited to the members of the group companies and they cannot exchange with other industries.
Can we discuss this point?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません