翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/06/25 09:59:53
日本語
予算の都合上、取引を仕切り直したいと思っています。
面倒をおかけしますが、以前のA社からの見積もりについてはキャンセルとし、私からの新たな注文として取り扱っていただけないでしょうか。
注文内容は以前と変わらず、以下のとおりです。
英語
Due to the budget, I would like to rearrange the transaction.
I'm sorry to trouble you, but could you cancel the previous quotation from A and treat it as a new order from me?
The order content is the same as before, as follows.