翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/06/14 10:21:27

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

そうであるならば、やはり正規のパッケージであり説明書などもあるハードパッケージが望ましいです。お手数ですが前回変更していただいた分をハードパッケージへ変更していただきたいです。もちろん商品は開封しておりません。往復の送料は負担しますし、手数料が必要であれば支払います。よろしくお願いいたします。

英語

If so, I hope that using a hard package with an instruction manual as a genuine package by all means. Therefore, I would like you to change them to a hard package as I ordered previously.
Of course, the items are unopened. I will pay the both ways of shipping costs. If the handling charge is needed, I will also pay it, too. With regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません