翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/05/20 16:59:51

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
日本語

以前のアメリカでの小売価格は$100で、弊社の購入価格は$70でした。
掛け率は70%です。
現在のアメリカでの小売価格が$200ですので、従来の掛け率70%を適応して今後の弊社への卸値を$140にしてもらえませんか?

私のクライアントについてはある程度日本での小売価格をコントロールできます。
しかし、私のクライアント以外にもXXXを販売している小売業者はいます。
彼らが値段を上げない限り、私のクライアントも値上げが難しくなってきます。
徐々には値上げしますが急な値上げは難しいでしょう。

英語

The previous retail price in the US was $100 and our purchase price was $70.
The multiplier is 70%.
Since the current retail price in the U.S. is $200, can you apply the existing multiplier of 70% and set the wholesale price to us at $140 in the future?

For my clients, I can control the retail price in Japan to some extent.
However, there are other retailers selling XXX besides my client.
As long as they do not raise their prices, it will be difficult for my clients to raise their prices.
We can raise the price gradually, but it will be difficult to raise the price suddenly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません