翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/05/20 13:51:17
英語
Buyer send the picture said damaged / defect but the picture is not clear. Anyway I accepted return and will refund after received the return parcel. Thanks
日本語
バイヤーは画像を送ってきて、ダメージや欠陥があると言っていましたが、写真は鮮明ではありませんでした。いずれにしても、私は返品を受け入れ、返品小包を受け取った後に返金します。よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
ken-steadyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2021/05/30 15:31:28
機械翻訳(DeepL)による訳を、一部変更しただけだと思われます。「写真」→「画像」、「明確」→「鮮明」、「ありがとうございました」→「よろしくお願いします」など。