翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/05/18 14:00:03
リマインダー及び代理店にも催促のご連絡をしていただいていたんですね。
弊社内及び代理店とのコミュニケーション不足があったことお詫び申し上げます。
今後このようなことが無いように、コミュニケーションを密にし、漏れが無いように致します。
A社からリマインダーが貴社にいっているようですが、貴社からなんの連絡もいただけていません。
今回は大した問題にはなりませんでしたが、事によっては大問題になる可能性があります。
再発防止を宜しくお願い致します。
You also contacted the reminder and the agency for the reminder.
We apologize for the lack of communication within our company and with our distributors.
We will make sure that there are no omissions in our communication to prevent this from happening in the future.
Company A seems to have sent a reminder to your company, but we have not received any communication from your company.
This was not a big problem this time, but it could become a big problem depending on the situation.
I believe you can prevent this from happening again.