翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/05/17 02:03:16

anarita
anarita 50 コンピューター業界で長く働いているので、その分野の英語が得意です。
日本語

状況がわかりました。
ご確認ありがとうございました。

今回配送される住所は、倉庫の住所から遠いため、こちらでDHLに連絡して配送先を変更いたしました。
配送先の変更には料金がかかるため、次から商品は全て以下の住所に配送していただきたいです。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。

英語

We understood the situation.
Thank you for your confirmation.

Since the delivery address is far from the warehouse, we have contacted DHL here to change the delivery address.
As we have to pay the charge for changing the delivery address, we would like you to deliver all the products to the following address from now on.
We apologize for the inconvenience and thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 配送の住所が間違っていたことに対する説明を受けました。
そのことに対する返信メールの翻訳をお願いします。