Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/05/13 23:46:44

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I just opened my package and discovered the attached 4 picks were missing from the set.
Of course I have no proof or reason for you to believe this, but it is so.
Would be willing to purchase these missing picks from you so I can complete the set.
Thank you for your consideration.

The package was fully sealed and appeared secure.
There was actually 6 picks missing, but I already had 2 of the missing picks in my collection.
Now I only need the 4 pucks I sent you pictures of to complete the set.
Thank you

日本語

先ほど荷物を開けてみたら、添付の4枚のピックがセットから外れていました。
もちろん、証拠や理由はありませんが、そうなんです。
このセットを完成させるために、この欠落したピックをあなたから購入したいと思います。
ご検討のほど、よろしくお願いいたします。

パッケージは完全に密封されており、安全であるように見えました。
実際には6枚のピックが不足していましたが、不足していたピックのうち2枚はすでに私のコレクションにありました。
あとは、写真をお送りした4枚のパックがあれば、セットを完成させることができます。
ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

ken-steady 53 大学院で英語統語論を専攻していました。統語論に関する修士論文を提出し博士前...
ken-steadyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2021/05/30 15:34:53

機械翻訳(DeepL)による翻訳です。

コメントを追加
備考: ギターピックに関する内容文です。
意訳せずに原文に忠実に翻訳をお願い致します。