翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/27 12:33:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は、今後LCと物流を担当するAと申します。台湾から出荷予定の第一便ですが、以前ご連絡した通り、5月12日にフォルダーの倉庫に搬入する予定です。つきましては、フォルダーと搬入場所をお知らせください。また、5月21日に日本から出荷する予定の第ニ便の貨物についても、フォルダー情報と搬入先を教えてください。また、日本語が良ければ、日本語で返事頂いても構いません。

英語

My name is A, and I will be in charge of LC and logistics in the future. Regarding the first flight scheduled to be shipped from Taiwan, as I have previously let you know, it will be delivered to the folder warehouse on May 12.th Therefore, please let us know the folder and the delivery location. Also, please tell me the folder information and the delivery destination for the cargo of the second flight scheduled to be shipped from Japan on May 21st. Also, if you prefer Japanese, you may reply in Japanese.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません