Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/24 18:47:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

■その他
 ④B医師が執刀したのは毛根の移植穴開けのみだった。毛根の抽出もB医師が行うと思っていたが、実際には別の人が行った為、不安だった。
 ⑤看護師に「こんな長い髪の植毛手術は始めてだ」と言われ、不安を感じた。

英語

* Others
 4) Dr. B only performed the drilling of the hair root transplant. He thought that Dr. B would also extract the hair follicles, but in fact, someone else did it, which made him feel uneasy.
 (5) He felt uneasy when a nurse told him that this was the first time she had performed hair transplant surgery on such long hair.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外で植毛手術を受けられたAさんの不満について、クリニックに改善を協議する文章です。