翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 1 Review / 2021/04/13 15:36:33
とてもご親切なご回答ありがとうございます。
私も韓国語と英語が話せません。
英語の翻訳はスタッフさんに任せています。
あなたの英語はとても分かりやすいです。
もし御社と取引できるようになった場合、弊社の方で韓国語が話せるスタッフさんを探します。
それまでまことに申し訳ございませんが、英語とGoogle翻訳を使った韓国語で文章を送ります。
商品につきまして、とてもご親切なご提案をいただきありがとうございます。
너무나 친절한 답변 감사드립니다.
저도 한국어 영어 둘 다 모릅니다.
영어 번역은 스탭에게 맡기고 있습니다.
00 님 영어는 이해하기가 어렵지 않습니다.
만약 우리 회사와 거래를 하시게 된다면.
우리 회사에서 한국어 담당 직원을 섭외 하겠습니다.
직원이 준비 될때까지는 당분간, 영어나 구글번역으로 된 한국어 문장으로 연락드리겠습니다.
상품에 대해 말씀드리면, 너무도, 친절한 설명과 제안에 정말 감사드립니다.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
너무나 친절한 답변 감사드립니다.
저도 한국어 영어 둘 다 모릅니다.
영어 번역은 스탭에게 맡기고 있습니다.
00 님 영어는 이해하기가 어렵지 않습니다.
만약 우리 회사와 거래를 하시게 된다면. ↵
우리 회사에서 한국어 담당 직원을 섭외 하겠습니다.
직원이 준비 될때까지는 당분간, 영어나 구글번역으로 된 한국어 문장으로 연락드리겠습니다.
상품에 대해 말씀드리면, 너무도, 친절한 설명과 제안에 정말 감사드립니다.
修正後
친절한 답변 감사드립니다.
저 또한 한국어 영어 둘 다 유창하지 않습니다.
따라서, 영어 번역은 다른 담당자가 맡고 있습니다.
00 님께서 보내시는 영어는 쉽게 이해할 수 있습니다.
거래가 성사된다면, 폐사에서 한국어가 유창한 담당자를 고용하겠습니다.
그때까지는 영어나 구글 번역기로 번역한 한국어로 연락드리게 되는 점 미리 양해 부탁드립니다.
다시 한번, 상품에 관한 친절한 제안 주신 점 정말 감사드립니다.