翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/03/31 09:32:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

早速ではございますが、当方の設備拡充に際し、小型の熱真空チャンバーの導入を検討しております。貴社の製品Aを導入装置の候補と考えておりまして、導入に必要な金額を把握する必要があります。
製品Aおよびそれに接続する最適な部品Bと組み合わせて、そのセット2台分と輸送費も含めた見積をお願いできますでしょうか。
また、貴社のオンラインショップ内では「Out of stock」となっていますが、注文は可能でしょうか?さらに製品Aの電源やその他スペック等、詳細な情報の提供をお願いします。

英語

Now, we are going to deploy small thermal vacuum chamber when we expand our facilities. We consider your product A as a candidate equipment and need to understand how much we need to deploy them.
Can you please estimate product A and the best part B connected with it, 2 sets of them and shipping fee?
Also, in your on-line page, "Out of stock" is described, but can we place an order? Furthermore, please provide detailed information including the power source of product A and other specification etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません