翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/03/11 16:02:56

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

実はあなたの会社が取り扱う製品Aが、中国企業の日本法人から日本で購入できるようになりました。
これにより、故障の度にあなたから取り寄せていたメカの補償は、日本の企業に依頼すれば良い形になります。
現在も、通常発注している機械Bの故障が時々起こり、その度に私たちは購入した新しい機械をカスタマーに交換、補償対応しています。
そこで、あなたの会社から黒いフレーム、ベースのみまとめて購入することは可能ですか。
その際ベースフレーム穴のピッチを調整して空けてもらうことはできますか。

英語

In fact, your product A is now available to purchase from a Japanese subsidiary of the Chinese company.
By doing so, the mechanical warranty which was ordered from your end every time a defect occurred can be resolved in a good form if requested to the Japanese company.
Defect on machine B that we order on a regular basis occurs from time to time, and we have to replace and warrant such issue for the customer every time.
So, may we place a bulk order for the black frame and base only?
If so, would it be possible for you to arrange and make the hole pitch on the base frame?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません