翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/21 00:36:49

naonada
naonada 50 大学では、英文科にてアメリカ文学を専攻。 大学在学中は、京都市国際交...
日本語

輸入コスト次第では、近いうちに発送をお願いしようと思っています。
発送先は日本ですが、クーリエと航空便はそれぞれどの業者を利用しますか?
ARAMEXは現在利用可能でしょうか?
おおよその送料についても知りたいです。
選択次第では別途こちらで通関業者の手配が必要になるため、事前に教えて頂けると助かります。

英語

Depending on the cost of the import, I will ask you for a shipment in the near future. The shipping address is Japan. Could you tell me which companies you use for courier and airmail respectively?
Is ARAMEX currently available?
I would also like to know the approximate shipping cost as well.
It would be greatly appreciated if you could tell me that in advance because, depending on your choice, I may need to arrange for a customs broker. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません