Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/17 12:44:32

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

昨日、国際宅急便で発送しました。追跡番号は〇〇です。私は通常なら海外へはEMSを利用していたのですが、コロナが流行りだしてからは国際宅急便を利用しています。理由は海外だと2ヶ月経っても到着しなかった事があったからです。ちなみに送料は〇〇円でした。それは送料が凄く高いのですが(EMSの2倍以上)到着が早いし安全です。ただ関税で中身の確認の為に開封される可能があります。

英語

I shipped the item by international delivery yesterday. The tracking number is OO. I used to use EMS for overseas shipping, but now use international delivery after the spread of the coronavirus. The reason is that it took more than 2 months to ship items by EMS. The shipping fee of international delivery was OO yen. It is really expensive (more than two times of EMS), but the delivery is fast and secure. However, the package may be opened at the customs to check the contents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません