翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2021/02/08 22:35:49

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

・荷物の状況を常にオンラインで確認し、更新があった際にお客様に連絡する専門のスタッフを1人配置しました

・Order Defect Rateを1%以下に維持するために、Account Healthを毎日チェックします

・注文確定後は速やかに配送の対応をします

・このような対策を実施した結果、Order Defect Rateの問題が再発する可能性は無いと確信しています

・今後はお客様と御社にご迷惑をおかけしない事を最優先に業務を行ってまいります

英語

- We placed one staff member who was solely in charge of checking the status of the package online and contacting customers when there were updates.

- We check the Account Health every day so as to keep Order Defect Rate below 1%.

- We promptly deliver your products once you place your order.

As a result of implementing the above measures, we are confident that the problem of Order Defect Rate will not arise again.

・We will prioritize our operations in a way such that you and your company will not suffer any inconvenience in future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ECプラットフォームのアカウントが停止してしまったので、その改善レポートの報告です。よろしくお願いします。