翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/12/12 03:23:19

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

以下のバイヤーから関税がかかったことが理由で怒りのメッセージをもらいました。そしてnegative feedbackを受けました。

Buyer: kreymud

過去にebayで関税に関してバイヤーからnegative feedbackを受けた時に削除してくれたことが何度かありました。
メッセージのやり取りを確認して頂けましたら判りますので、確認して頂き、negative feedbackを削除して下さい。

英語

I received a message from an upset buyer because tariff was imposed. Also, I received a negative feedback.

Buyer: kreymud

In the past, eBay deleted negative feedback from buyers due to tariff several times.

You can see by checking communication via messages, so please kindly check and delete negative feedback.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay取引でバイヤーから理不尽なフィードバックを受けたのでebayにネガティブフィードバックの変更依頼をするメッセージを出します。