翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/12/11 23:44:25

cinnamoneze
cinnamoneze 50 【翻訳・語学関連の実績】 ◎英日機械翻訳のポストエディット ...
日本語

私はSHIP REQUEST ID ●●についてお願いがあります。私は昨日この荷物を発送指示をしました。その際にオプションにあります「Shipping Preferences」 の 「Urgent Handling (Ship Today)」にチェックを入れました。オプションの手数料21ドルも支払い済みです。しかし昨日は出荷がされませんでした。本日は出荷されますでしょうか?できるだけ早く出荷していただきたいです。担当部署にできるだけ早く出荷するよう伝えていただけますか?

英語

I have a request for SHIP REQUEST ID ●●.
I ordered this package to be shipped yesterday. When I made the order, I checked "Urgent Handling (Ship Today)" in "Shipping Preferences" from the available options. An optional fee of $ 21 has also been paid.
However, my order has not yet been shipped as of yesterday. Can it be shipped today?
I would like you to arrange the delivery as soon as possible. Could you please talk to the department in charge to organize the shipment as soon as possible?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願い致します。