翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/12/11 23:45:47

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私はSHIP REQUEST ID ●●についてお願いがあります。私は昨日この荷物を発送指示をしました。その際にオプションにあります「Shipping Preferences」 の 「Urgent Handling (Ship Today)」にチェックを入れました。オプションの手数料21ドルも支払い済みです。しかし昨日は出荷がされませんでした。本日は出荷されますでしょうか?できるだけ早く出荷していただきたいです。担当部署にできるだけ早く出荷するよう伝えていただけますか?

英語

I have a favor regarding SHIP REQUEST ID ●●.
I made a shipping request for this parcel yesterday, choosing Urgent Handling (Ship Today) in the options "Shipping Preferences".
I paid 21 dollars as a option handling charge.
However, the parcel wasn't shipped out yesterday.
Is it going to be shipped out today?
I would appreciate it if you would ship it as soon as possible.
Could you please ask the department in charge to ship it as soon as possible?



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願い致します。