Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/11/22 22:13:24

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

実施を可及的速やかに行っております。

<データ管理>
・サーバーは3時間毎にバックアップを行うシステムを組込んでいるため、徹底した安全管理を行っています。
・主電源がダウンのときは、予備電源に切り替わりシステム保全を行います。
・データ等の保存に関しては、サーバーとは別フロアに外部記憶媒体(MO、CD-R等)を使用し案件毎に保存・管理をしており、万一のサーバーダウン時にも外部記憶媒体に保存されているバックアップファイルを使用し業務を遂行いたします。

英語

Implementation is being carried out as soon as possible.
<Data management>
- The server incorporates a system that carries out a back-up every three hours, therefore, we are carrying out a thorough safety management.
- When the main power source is down, we will preserve the system by switching to a reserve power supply.
- To preserve data etc., we will use external memory media [MO, CD-R etc.] located on a separate floor than the server, and accomplish tasks by using back-up files stored in the external storage media, during the one-in-a-million chance when the server is down.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 米系外資企業からの調査に対する回答文になります。