翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/18 16:07:38

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

先生にとっては不愉快に感じる内容のものもあるかもしれませんが、お客さまの不安を一つ一つ丁寧に解消していきたいと思っています。
これからもお客さまの質問で私が回答できないものは、都度問合せさせてください。
この点をご理解頂けますと幸いです。

英語

Some of the contents may not be pleasant to you, but I would like to thoroughly resolve client's anxieties one by one.
Please allow me to ask you for your instruction if I receive any further questions I receive from clients that I am not able to answer.
Your kind understanding is highly appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません