翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/10/06 20:59:21

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

私の英語が貧しくてごめんなさい。

彼女はあなたがMaggieを販売することを承知です。
彼女はMaggieを諦めると言っていました。
$2.100-の支払いが難しいようです。

しかし、もし、可愛いMaggieがあなたから誕生したときは、彼女に写真を送ってあげようと思っています。
なぜなら、彼女は、あなたのペイントをとても気に入っていました。

あなたがMaggieを作る、作らないは、もちろんあなたの自由です。

私はあなたに誤解を与えるような質問をしてしまったこと反省しています。ごめんなさい。

英語

I am sorry for my poor English.
She is alright with you to sell Maggie.
She says she will give up Maggie.
It would be difficult to pay $2.100 it seems.

But I think I will send photos for her as lovely Maggie will be born by you.
Because she really loves your paint actually.
Of course, it is your decision whether you will make Maggie or not.
I am sorry that I am reflecting that I might make you misunderstood.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません