翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/09/03 17:09:55

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
日本語

先月提出したシートに編集を加えたものを送付します
20パーセントのVATが発生する文房具やコスメなどの商品のみシートに残し、書籍は削除しました
やはりあなたの会社が出した売上額と納税額は正しいのでしょうか?

あと先日からハンナさんと連絡が取れません
同じオフィスなら私に連絡をしてもらえるようお願いできますか?
ハンナさんにも高すぎる追加の税金と罰金はHMRCの間違いがあるのではないか確かめて欲しいとお願いしています

英語

Here I attached edited sheet that you submitted last month
Only products such as stationery and cosmetics that generated 20 percent VAT were left on the sheet, and books were deleted.
Is the amount of sales and tax paid by your company correct?

I can't get in touch with Hannah the other day.
Can you get in touch with her if in same office?
I ask Hannah to make sure that there is a mistake in HMRC for additional taxes and fines that are too high.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません