翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/08/27 12:04:46

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

Aの紹介によりご連絡致しました。突然のご連絡で申し訳ございません。スペースがとれなくて困っている案件がございます。ETAをベースに最短でスペースを確保できるスケジュールを教えていただけますか?確保可能であれば運賃のご提示をお願い致します。不明点等ございましたら何なりとお申し付けください。

英語

I am writing to you for the first time as I was introduced by A.
Please allow me to contact you suddenly. I have an issue with not being able to secure the space at the moment. Could you tell me a schedule for securing the space at the latest on a base of ETA? If it is available, please let me know the fare.
Please feel free to contact me if you might have your inquiry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません