翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/08/20 12:50:00

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
日本語

1)メンテナンスチームにおいて以下のライドの初期ペイント工事を担当した。
2)アトラクション、全てのシーンにおけるペイントのサンプルワーク、ならびにクオリティ管理の仕事を担当。また同時に、サンプル用のライドのペイントのテクスチャーおよび塗装のクオリティ管理にも携わった。

英語

1) Maintenance team have been In charge of the initial paint work of the following ride.
2) In charge of sample work of attractions, paint in all scenes, as well as quality management work. At the same time, involved in the texture and painting quality management of the ride for samples.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ライドはアトラクション用の乗り物です。