翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/07/29 18:46:36
日本語
夜遅くなのに、お返事ありがとうございました。
朝はお忙しいでしょう。お返事は急ぎません。
お値段($900)は、もちろんOKです。
しかしながら、友人から、”Stand Lilly By Regina Swialkowski”に変更したいと言われました。
立つことができるまっすぐ伸びたタイプの足。
利用可能でしょうか?
OKの場合、お見積もりも教えてください。
英語
Thank you for your reply even late in the night.
You must be busy in the morning. I don't mean to make haste.
Of course, I am okay with the price at 900 dollars.
However, my friend told me to change to ”Stand Lilly By Regina Swialkowski”.
The straight leg with being able to stand.
Can I use it?
If so, please let me have an estimate.