翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/07/29 18:44:26

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

夜遅くなのに、お返事ありがとうございました。

朝はお忙しいでしょう。お返事は急ぎません。

お値段($900)は、もちろんOKです。

しかしながら、友人から、”Stand Lilly By Regina Swialkowski”に変更したいと言われました。

立つことができるまっすぐ伸びたタイプの足。

利用可能でしょうか?

OKの場合、お見積もりも教えてください。

英語

Thanks for replying even in the middle of the night.
You're going to be busy tomorrow, aren't you? I'm not in a hurry for the replies.
The price ($900) is fine.
However, my friend said she wants to change it to Stand Lilly by Regina Swialkowski.
The leg is the type that extends straight and can stand.
Can we use it?
If it's possible, please give me a quotation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません