翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/07/11 16:38:46

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

COVID-19による遅延はFedExには関係ないと思います。
他のインドのセラーから、FedExで荷物が届いています。

なぜあなたのお店だけFedExすら遅延しているんですか?

私が注文した日、他のセラーはFedExですぐに商品を送ってくれたので、だいぶ前に届いていますよ。

あなたのお店だけなぜこんなに対応が遅いのですか。
これだけ待たせて来月ですか?
今すぐFedExの1番早い便で発送してください。

あなたの言うことはおかしいです

英語

I think the spread of Covid-19 is unrelated to FedEx.
Packages from other Indian sellers have arrived through FedEx.

Why is it that FedEx will only delay orders from your store?
On the day I placed my order, other sellers used FedEx to quickly send me the products. These products had arrived rather early.

Why is your store responding so slowly?
Do I have to wait till next month?
Please use the earliest flight from FedEx and ship it over.

Your words don’t make sense.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません