翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/07/11 16:40:59

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

COVID-19による遅延はFedExには関係ないと思います。
他のインドのセラーから、FedExで荷物が届いています。

なぜあなたのお店だけFedExすら遅延しているんですか?

私が注文した日、他のセラーはFedExですぐに商品を送ってくれたので、だいぶ前に届いていますよ。

あなたのお店だけなぜこんなに対応が遅いのですか。
これだけ待たせて来月ですか?
今すぐFedExの1番早い便で発送してください。

あなたの言うことはおかしいです

英語

It isn't a reasonable reason you are saying the delay is because of the Covid-19 for the business of FedEx. Other items are arrived safely from the seller in India by FedEx.

Why is only your shop delayed with FedEx?
On the day of my ordering, as other sellers sent me the items so rapidly, these arrived a long time ago.

Why is only your shop delayed for the work?
You are saying it will take until next month, right?
Promise me to use the possible earliest courier by FedEx, please.
Your saying is strange.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません