翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/29 16:25:42

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Hi i know that the claim was processed by fedex over a week ago i will check and see whats going on .? They told me that they were going to contact you and pickup the preamp or at least look at it.. as soon as they let me know that they don't need to inspect it i will refund you the money through paypal. i assume that they send me a check..? not sure how it works exactlty, thanks for being so patient and keeping in touch with me through out this nightmare.

日本語

こんにちは。FedEx(国際宅配便)で1週間以上前に要求の処理が行われたことを知り、どうなっているのか調べています。彼らはあなたに連絡してプリアンプをもらうか、最低でもそれを見るつもりだといいました。それを調べる必要がないという知らせがあればすぐにPayPalを通して返金いたします。彼らは私に請求書を送りましたか?正確に進んでいるのかはっきりわかりません。我慢強くこの悪夢を解決すべく私と連絡を取り続けてくれていることに感謝いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません