翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/29 16:25:31

英語

Hi i know that the claim was processed by fedex over a week ago i will check and see whats going on .? They told me that they were going to contact you and pickup the preamp or at least look at it.. as soon as they let me know that they don't need to inspect it i will refund you the money through paypal. i assume that they send me a check..? not sure how it works exactlty, thanks for being so patient and keeping in touch with me through out this nightmare.

日本語

こんにちは。私は、その請求については1週間以上前にフェデックスでを利用して処理されたことを知っています。彼らは私に、あなたに連絡して、プリアンプを受け取る、または少なくともそれを見る、と言いました。彼らから、それを点検する必要はない、という連絡が来次第、ペイパルを通じであなたに返金します。彼らが私に小切手を送ってくるか??どんなふうになるのかよく分かりません。根気良く付き合ってくださって、そしてこの悪夢の中で私と連絡を取り合ってくださって、ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません