翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/06/02 14:18:11

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは。あなたからの商品を楽しみに5月いっぱい待ってみましたが、結局商品は届きませんでした。追跡調査をしても4/14のPre-Shipmentのままで何の更新もありません。こうなってしまっては残念ですが返金していただくしかないかと思います。もし、この後、私の元へ商品が届いたらまたあなたへ連絡してお支払いいたしますので、どうか一度、私の元へご返金をお願いします。よろしくです。

英語

Hello, I was waiting to receive the item from you until the end of May in vain. There is no tracking update since the pre-shipment made on 4/14. It is unfortunate, but all I can do now is requesting for a refund. I will let you know and pay for the fee if the item ever gets here in the future, but please issue a refund for now. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません