翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/21 18:48:33

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


早速のご返信ありがとうございます。
また製品見積書を送って頂きありがとうございます。

何点か質問が有ります。

・ウイスキーストーンのステンレスの材質又は種類等、製品企画書は頂けますか?
・取引の際には、FDA承認済み、BPAフリーの証明書の写しは頂けますか?
・御社のウイスキーストーンはAmazonでとても高い評価を受けている商品だと思うのですが、その証明書や他の受賞歴等が有れば教えてください。

これらは日本で販売するにあたり、顧客の購買意欲、関心を惹く為に必要な資料と考えています。

英語

Thank you for your prompt reply and the product estimate.
Here are some questions for you:

- May I obtain the product planning sheet that refers to the stainless steel material or type of a whisky stone?
- Upon business transaction, may I have a copy of FDA approved BPA free certificate?
- I believe your whisky stone receives high reputation on Amazon; please let me know if you have any other certificates or awards received for the product.

In my understanding these are necessary materials for selling the product in Japan in order to attract customer's buying motivation and interest.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません