翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 61 / ネイティブ イタリア語 / 1 Review / 2020/05/20 19:05:09

sere
sere 61 Translator and Proofreader: Eng→Ita ...
日本語

@@@をキャンさせて頂きます。
AAAを再度購入していただけますか。
お詫びに価格を400$にさせて頂きます。
よろしくお願いいたします。

イタリア語

Abbiamo cancellato l’ordine di @@@.
Potrebbe gentilmente procedere a riacquistare AAA?
Il prezzo è di 400$.
La ringraziamo in anticipo.

レビュー ( 1 )

lellab_1 53 拝啓 イタリア人ですが、日本語、英語、フランス語、スペイン語から /...
lellab_1はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2020/05/20 21:59:54

元の翻訳
Abbiamo cancellato l’ordine di @@@.
Potrebbe gentilmente procedere a riacquistare AAA?
Il prezzo è di 400$.
La ringraziamo in anticipo.

修正後
Abbiamo cancellato l’ordine di @@@.
Potrebbe gentilmente procedere a riacquistare AAA?
Il prezzo è di 400$.
La ringraziamo in anticipo.

お客さんのしなくてはいけないことではなく、お客さんを再購入誘いですから、多分potrebbeのかわりに vorrebbeのほうがもうちょっと丁寧に聞こえるかもしれないと思います。でも、深い意味と他のニュアンスを丁寧に訳したと思います。But it could be since I tend to be extremely (in an old fashion way :-) polite.

コメントを追加