翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/05/01 22:06:30
メールありがとうございます!
本当に嬉しいです。
久しぶりですね!私は元気ですよ!
コロナが世界中に広まっているので、本当にステファンの事を心配してました。
健康で本当によかったです。
可愛い甥っ子も姪っ子も元気ですか?
大きくなってるんでしょうねー!
早く世界中が平和になってほしいと願っております。
sony columbiaで作曲しているんですか!
凄いですね!
ステファンの音楽は本当に素晴らしいです。
またステファンの音楽が聴きたいです!!
私は『C』の社員なのですが、sonyは大好きです(笑)。
ステファンが日本の企業と関係していて嬉しいです。
私はステファンの成功を願っております。
またいつでも近況教えてくださいね!
本当にメールありがとう。
安心しました。
Thank you for your email!
I'm very glad to hear from you.
It really has been a long time! I'm doing great!
As COVID-19 has been spreading all over the world, I've been really worried about you.
It's really great hear that you are safe.
How are your adorable nephews and nieces?
They must have grown up a lot!
I'm hoping the world will become peaceful.
You are making songs at Sony Columbia!
That's amazing!
You write really great music.
I want to listen to your music again!
I'm working for C but I love Sony lol.
I'm happy to learn that you are working for a Japanese company.
I'm wishing you all the best.
Please feel free to check in with me again!
Thank you for your email.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんよろしくお願いいたします。