翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/01 14:52:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

貴社spec通りに検査を行い、合格及び承認を貰っているので、これ以上弊社で出来ることがありません。
何れにせよ、Reportの承認をいただかないと先に進めませんので、何か不備があれば指摘していただきたく存じます。
ボールは貴社側にあると弊社は認識しています。

また、5/10まで日本の祝日となりますため、その期間は対応が全く出来ないので、予めご承知おきください。

今回数量が少ないので、貴社のDHLアカウントで発送したいのですが、宜しいでしょうか?

英語

We conducted the inspection following your spec and have earned the pass grade and approval so there is nothing else we can do.
Regardless, we cannot move forward without obtaining the report approval, so please advise if there is any issues.
We believe the ball is in your court.

Also, we are in a week-long public holiday of Japan until May 10th, so please be aware that we are not able to reply to you during the period.

Your order for this time comes with a small quantity, so may we ship the package through your DHL account?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません