翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/05/01 14:52:24
貴社spec通りに検査を行い、合格及び承認を貰っているので、これ以上弊社で出来ることがありません。
何れにせよ、Reportの承認をいただかないと先に進めませんので、何か不備があれば指摘していただきたく存じます。
ボールは貴社側にあると弊社は認識しています。
また、5/10まで日本の祝日となりますため、その期間は対応が全く出来ないので、予めご承知おきください。
今回数量が少ないので、貴社のDHLアカウントで発送したいのですが、宜しいでしょうか?
As we inspected your company based on the specification, and it was passed and authorized, we cannot do anything any more.
We cannot move forward if the report is authorized. Therefore, if you find a problem, please let us know. We understand that the ball is in your company.
We have national holidays until May 10th in Japan. As we cannot work on it during these days, we appreciate your understanding.
As the volume is small this time, we would like to send by DHL account of your company. Would you agree to it?