翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2020/05/01 11:42:22

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語


ご購入ありがとうございます。
しかし、今コロナウィルスの影響で日本郵便の航空便がストップしてしまっています。

折角縁あって購入いただけたので、
ぜひあなたの元へ商品を届けたいと思っています。

あなたのために私ができるベストなことをしたいです。

以下3つの中から選んでください。

1.便が正常になるまで発送を待ってもらえますか

2.送料を追加してDHLで送りますか?

英語

Thank you for your purchase.
But due to the impact of the coronavirus, air flights employed by the Japan Post have been suspended.

Since you went to all that trouble to buy, I definitely want to deliver the product to your side.

I want to do my best for you.

Please choose one out of the following three options.

1. Wait for delivery when everything is back to normal.

2. Add shipping fees and have it sent by DHL.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品を購入してもらったお客さん向けです