翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ イタリア語 / 0 Reviews / 2020/04/29 22:04:18

lellab_1
lellab_1 50 拝啓 イタリア人ですが、日本語、英語、フランス語、スペイン語から /...
日本語

①注文番号は〇〇です。
パッケージに包まれてる商品は使用されてません。新品商品です。
パケージに包まれてない中古品と思われる「Gilbert G-TR4000 White/Red」を10個返品したいです。
これは私の都合やミスではありません。返送料はあなたが負担してください。

②私達は関税の未払いはありません。あなたに注文した商品は全て受け取りました。
全ての関税を支払い注文した商品は私達のもとに届いています。
他の購入者やDHLのミスは考えられませんか?

英語

1) The order number is
The product in the package has not been used. It is a new item.
I want to return 10 "Gilbert G-TR4000 White/Red" that must be second-hand and are not wrapped.
This does not depend on my mistake or my circumstances, so please take care of the return shipping costs.

2) We do not have unpaid custom duties, you received all the products you ordered. We deliver every product we pay custom duties for.
Can't it be another buyer or DHL mistake?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 稀に翻訳ツールなどを使用した翻訳が見受けられます。却下、通報の対象になりますのでおやめください。