Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/04/19 01:44:24

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

①48個単位で購入すれば20%の割引が提供できるなら注文を考えています。
前回と同じ商品価格1個あたり$14.99に20%の割引を提供してもらえますか?
この条件であれば私達は48個単位で購入いたします。
見積書をお願いします。

②7%のTAXはフロリダ州に発送した場合に掛かる税金でしょうか?
オレゴン州に発送した場合に税金は掛かりますか?
もし日本に発送できるのであれば配送料を教えてください。
7%の税金は大きな負担なので回避策を考えています。

英語

(1) If you give 20% discount on purchase of 48 pieces as a unit, we are thinking about placing an order.
Will you give 20% discount on unit price of $14.99 same as the last time?
If you agree to this condition, we will order by 48 pieces.
Please kindly provide quotation.

(2) Does 7% tax apply to shipment to Florida?
Do we get taxed in case you send to Oregon?
If you can send to Japan, please let us know the shipping cost.
7% tax is a big burden, so we are thinking about a way to avoid it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 稀に翻訳ツールなどを使用した翻訳が見受けられます。却下、通報の対象になりますのでおやめください。