翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/19 02:05:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 ホテルでの勤務経験があります。 接客だけでなく、ゲストへのNoticeを...
日本語

①48個単位で購入すれば20%の割引が提供できるなら注文を考えています。
前回と同じ商品価格1個あたり$14.99に20%の割引を提供してもらえますか?
この条件であれば私達は48個単位で購入いたします。
見積書をお願いします。

②7%のTAXはフロリダ州に発送した場合に掛かる税金でしょうか?
オレゴン州に発送した場合に税金は掛かりますか?
もし日本に発送できるのであれば配送料を教えてください。
7%の税金は大きな負担なので回避策を考えています。

英語

①if I order 48 items and you offer 20% discount, I might buy the item.
②Does this 7% tax cost shipping to Florida?
How much is the tax shipping to Oregon province?
Could you please let me know the shipping charge to Japan if possible.
I would like to avoid this tax because it is a big burden for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 稀に翻訳ツールなどを使用した翻訳が見受けられます。却下、通報の対象になりますのでおやめください。