翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/04/06 09:37:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

A社はとても仕組みが整っています。問い合わせを対応するだけで2019年の目標を達成しました。

私は元々セールスして入社しましたが、こうした仕組みに対応しているとセールスとしての力が衰えるのではと危惧しています。

また、昨年の9月あたりに2019年の目標を達成したので、私のマネージャーは私にこれ以上販売しないように求めてきました。

私が販売しているのは研修イベントです。研修イベントは物理的な会場のキャパシティーに制限されますので、数値目標以上のキャパシティーを用意していなかったのです

英語

A has a very organized device. It has attained 2019 target just by handling inquiries.
I joined the organization as a sales rep, but I am concerned because handling this kind of device would weaken the sales power.
Also since it has attained 2019 target back in September last year, my manager asked me not to sell any more.
I sell training events. It is limited to the physical capacity of a venue, so it did not have any more capacities than the value set for the target.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません