翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/04/06 09:51:30

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

A社はとても仕組みが整っています。問い合わせを対応するだけで2019年の目標を達成しました。

私は元々セールスして入社しましたが、こうした仕組みに対応しているとセールスとしての力が衰えるのではと危惧しています。

また、昨年の9月あたりに2019年の目標を達成したので、私のマネージャーは私にこれ以上販売しないように求めてきました。

私が販売しているのは研修イベントです。研修イベントは物理的な会場のキャパシティーに制限されますので、数値目標以上のキャパシティーを用意していなかったのです

英語

A company is well organised in system. Just dealing with enquiries and it was successfully achieved for the target of 2019.
I worked for sales since entering the company , I feel uncertainty to loose my ability to fade away in sales field.
In addition, around last September the target of 2019 was achieved, so that my manager asked me not to sell any more.
What I sell is the event for training/lecture. As the training event is limited by the physical capacity of venues, I didn't prepare the capacity enough for more than the numerical target.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません