翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/03/31 14:13:14

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

親切なメールを送ってくださってありがとうございます。いまアメリカでのコロナウイルスの状況をニュースで見ていて、私はとても心配しています。日本でも徐々に感染者が増えていて、感染が爆発的にひろがる一歩手前の段階です。そんな中、●●がサービスを停止することなく継続してくださっていることに大変感謝しています。▲▲も体調を崩されないよう、十分にご注意くださいね。1日も早くコロナの感染が終息するのを祈っています。

英語

Thank you very much for sending a kind e-mail. I am really worried about the new coronavirus situation in the US which is just being broadcast on TV. In Japan, the number of infected people is gradually increasing and it is almost in a pandemic status. But I really appreciate that ●● keeps providing the service without stopping it despite of the serious circumstances. Please take an extra care of yourself, ▲▲. I wish the infection of the coronavirus will be terminated as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ●●は会社名、▲▲は人の名前が入ります