Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をくれてありがとう。 会社の定款と商業登記簿および印鑑証明を添付します。 全ての書類は日本語で書かれていますがわかりやすいように定款は英訳をし...
翻訳依頼文
返事をくれてありがとう。
会社の定款と商業登記簿および印鑑証明を添付します。
全ての書類は日本語で書かれていますがわかりやすいように定款は英訳をしています。
また私達はあなたのウェブサイトで会社のアカウントも作成しました。
わかりにくい点があればお気軽にご連絡下さい
私達はあなた達とビジネスが出来ることを楽しみにしています。
会社の定款と商業登記簿および印鑑証明を添付します。
全ての書類は日本語で書かれていますがわかりやすいように定款は英訳をしています。
また私達はあなたのウェブサイトで会社のアカウントも作成しました。
わかりにくい点があればお気軽にご連絡下さい
私達はあなた達とビジネスが出来ることを楽しみにしています。
haru
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
We will add the articles of our company and our commercial register or certificate of our seal impression.
All the documents are written in Japanese but we translate the articles of our company in English for you to understand easily.
Also, we open our account on your web site.
Please feel free to contact me if there is a cramped point.
We are looking forward to have businessn with you all.
We will add the articles of our company and our commercial register or certificate of our seal impression.
All the documents are written in Japanese but we translate the articles of our company in English for you to understand easily.
Also, we open our account on your web site.
Please feel free to contact me if there is a cramped point.
We are looking forward to have businessn with you all.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
haru
Starter