Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] ※スコアは下記のように算出していますが、エンターテイメントアプリとしてお楽しみください。 1)顔の縦横比 2)目のサイズと間隔、 3)目じりと鼻と...
翻訳依頼文
※スコアは下記のように算出していますが、エンターテイメントアプリとしてお楽しみください。
1)顔の縦横比
2)目のサイズと間隔、
3)目じりと鼻との位置関係
の各項目が理想値にいかに近いかによって算出しています。
よって表情によってあまり値は変化はしない場合があります。
1)顔の縦横比
2)目のサイズと間隔、
3)目じりと鼻との位置関係
の各項目が理想値にいかに近いかによって算出しています。
よって表情によってあまり値は変化はしない場合があります。
samigo
さんによる翻訳
※스코어 점수는 아래의 방법으로 계산하며, 엔터테이먼트 어플리케이션 감각으로 재밋게 즐기세요.
1) 얼굴의 가로세로 비율
2) 눈의 크기와 양쪽 눈 사이 간격
3) 눈초리와 코 서로의 위치관계
위의 각 항목이 이상적인 점수에 가까운지의 정도로 산출됩니다.
따라서 얼굴 표정이 점수에 영향을 주거나 하는 경우가 없을 수 있습니다.
1) 얼굴의 가로세로 비율
2) 눈의 크기와 양쪽 눈 사이 간격
3) 눈초리와 코 서로의 위치관계
위의 각 항목이 이상적인 점수에 가까운지의 정도로 산출됩니다.
따라서 얼굴 표정이 점수에 영향을 주거나 하는 경우가 없을 수 있습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
samigo
Starter