Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コウタさん、こんにちは。 日本のショップにも在庫を出荷しています。 香港/アメリカと欧州バージョンのPS3にご興味ありますか? ベスト価格を...

翻訳依頼文
Hi kouta

We supply our stock to some shop in Japan too.

Are you interested in HK/ US and European version of PS3 game?
Can you provide your want list so that we can quote our best to you?

We really want to build up a long term relationship with you.
Maybe you can trade Japanese games to us. And we trade other version of games to you. ^_^
transcontinents さんによる翻訳
コウタさん、こんにちは。

日本のショップにも在庫を出荷しています。

香港/アメリカと欧州バージョンのPS3にご興味ありますか?
ベスト価格を出しますので、ご希望の商品リストをいただけますか?

あなたと長期的な関係を築いていきたいと真剣に思っています。
あなたの方から日本のゲームを送ってくれますか。こちらから他のゲームを送ることも可能です。^_^

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
337文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
759円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...