Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ANA のウェブサイトをもう一度確認してみましたが…、午前 5時に羽田を発つフライトはありませんでした。羽田からは 23:30 発の便と、00:30 (日...

翻訳依頼文
I checked ANA website again... there is not flight that leaves Haneda at 5pm. There is one that leaves Haneda at 23:30 and one (shared flight with SQ) that leaves at 00:30 (sunday morning).

Please let me know the date and time you take the flight at Haneda so I can pick you up at the airport.

Thanks.

ittetsu さんによる翻訳
ANA のウェブサイトをもう一度確認してみましたが…、午前 5時に羽田を発つフライトはありませんでした。羽田からは 23:30 発の便と、00:30 (日曜日午前) 発の便 (シンガポール航空とのコードシェア便) がありました。

空港までお迎えに行きたいので、羽田で取られたフライトの日時を教えてください。

ありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
301文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
678円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ittetsu ittetsu
Starter