Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ようやく検疫の確認がとれました。 チョコレートを購入したいと思いますが、バレンタインにはもう間に合わないので、次のイベントで反応を試すため、少しずつの購入...

翻訳依頼文
ようやく検疫の確認がとれました。
チョコレートを購入したいと思いますが、バレンタインにはもう間に合わないので、次のイベントで反応を試すため、少しずつの購入とさせてください。
その前に確認です。
a) 前回も聞きましたが、現在のロットの正確な賞味期限を教えてください。
b) 今オーダーすると、いつぐらいに出荷ができますか?
お願いしたいと思っているのは以下の2種類をそれぞれ500個です。
お返事お待ちしています。
miyazaki さんによる翻訳
The quarantine confirmation has finally been received.
I'm thinking to purchase some chocolate, but because it will no longer arrive in time for Valentine's Day, I'll purchase a little at a time in order to test out the reaction.
Just some things to confirm before that:
a) I asked this last time, but please could you tell me the exact expiration date of the items in the lot?
b) If I ordered now, when would they be shipped?
The items I'm thinking to buy are 500 each of the following 2 varieties.
I'm looking forward to your response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
31分
フリーランサー
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....