Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なるほど、 ペイパルの手数料をこちらが負担してしまうと、一個145ドルくらいになってしまいます。 その値段だと、現在の市場の流れを考えるや、ライバルの多...

翻訳依頼文
なるほど、
ペイパルの手数料をこちらが負担してしまうと、一個145ドルくらいになってしまいます。

その値段だと、現在の市場の流れを考えるや、ライバルの多さを考慮すると、私は赤字になる可能性があります。

できれば、ペイパルの手数料はそちらで負担してくれませんか?

okしてくれれば、すぐに支払います。

私はあなたとこの先も長いビジネスのお付き合いをしていきたいと思っています。

なんとか宜しくお願い致します!
brother346 さんによる翻訳
Indeed it will be around 145 dollars per one if I bear a fee of the Paypal.

I may come to have a deficit with the price, considering the current direction of the market and the numerousness of the rival.

Could you bear the fee of the Paypal ?

I'll pay as soon as you agree to it.

I hope to continue relationship with you as a business friend for a long time from now on.

Somehow thank you in advance!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
29分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter